スポンサーリンク

広東語(中国語の南方方言)は,タイ語・チワン語やベトナム語と音が似ている。共通点は漢語の形成過程に基づいている

広東語が,タイ語やベトナム語と似ているという件についての解説。

類似にはちゃんと根拠がある。

広東語とタイ語(およびチワン語)の関係

広東語とタイ語は良く似ている。

タイ諸語を基層に,漢化したものが広東語とされる。


さらに,中国国内の少数民族・チワン族の話す「チワン語」は,タイ語とかなり一致する。

両者の違いは,インド系の文化の影響を受けたか,それとも中国系の文化の影響を受けたかの違いだ。


また,北方のアルタイ語と,南方のタイ諸語が混合したものが,現代の漢語である。


ということは,これらをざっくりまとめると,

  • アルタイ語 ⇔ 現代の北方の漢語 ⇔ 広東語 ⇔ タイ語(≒チワン語)

という関係性になる。

北方系言語と南方系言語
http://www.eonet.ne.jp/~shiyokkyo/kak...

  • 漢語は、アルタイ語的な北方系言語とタイ語などの南方語系言語との混合の結果、形成された
  • 中国は広西省に住む壮族とタイ王国の主要居民とは、共に同じタイ諸語族に属し、元々、民族的に同源であり、基本語彙などはかなりのものが一致しているという。しかし、壮族が中国文明の影響を受けたのに対し、タイ王国の方はインド文明の影響を受け、両者の現在の違いが生じた
  • 香港などで使われる広東語は、現在5000万余りの使用人口を持つというのだが、これは実際、タイ諸語に似ていると言い、かつてのタイ語使用民族が漢化した結果であるという。


タイ語と広東語、似ていませんか?どちらか一つでもわかる人か...
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/...

  • 現在の広東語圏は古来より北方タイ系諸民族との接触が多かった地域なので、タイ語系言語の基層の上に漢語(中国語)が合わさって成立したとも言われています。ですから、母音の体系やいくつかの語彙、また部分的に広東語では後ろから前に修飾される文法形式がみられる点などタイ語系諸語と類似した性質がみられる


中国語の「七大方言」の違いをまとめた一覧表 ・・・北京語(普通語),広東語(香港語),上海語,台湾語などの差異の概要
http://language-and-engineering.hatenablog.jp/entry/20120712/ChineseDialectsS...

  • 広東語 8千万人 9(6) 香港, マカオ, 広州 香港では繁体字で,広州では簡体字で,マカオでは両方で表記。 十大方言の平話(へいわ)を含む。 タイ語やチワン語と関連が深い。 古代中国語の特徴を残す。


(1) 名古屋 広東語教室 - 広東語とは・・・...
https://www.facebook.com/Kantongo/pos...

  • 韻母の体系にタイ語やチワン語などと共通する特徴が見られ、古中国語の語彙が残存している比率が他の方言よりも高いため、元々はタイ語系の基層の上に、古中国語がかぶさってできたクレオール言語であったと考えられる。


チワン語を学ぶためのリンク集 (中国最大の少数民族が話す「壮語」)
http://language-and-engineering.hatenablog.jp/entry/20130325/LearnZhuangLangu...

  • 中国に住んでいても,漢語つまり中国語を話さない,数々の少数民族。 その中で,最大の人口を擁するのが「チワン族」(チワン人)であり, 彼らの言語は「チワン語」である。 中国語(漢語)よりも,タイ語のほうに関連が深い


タイ語と中国語は同じ系統なのか?という疑問がわくが,

  • タイ語はタイ・カダイ語族
  • 中国語はシナ・チベット語族

という別のグループである。

そして,前者は後者に属するのではないか?という意見もある。

また,タイ語は太平洋の語族ではないか?という説もある。

タイ語 - Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B...

  • タイ・カダイ語族カム・タイ語派に属する。タイ・カダイ語族はシナ・チベット語族に属するとされてきたが、欧米の学者を中心にタイ語をオーストロアジア語族に位置付ける説もある。


タイ・カダイ語族 - Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B...

  • タイ・カダイ語族は、東南アジア(タイ、ラオス、ベトナム)から中国南部で話される言語の語族であり、代表的なものとしてタイ語、ラーオ語があり、その他多数の少数民族の言語を含む。 タイ・カダイ諸語(カム・タイ語群とも)をシナ・チベット語族のシナ語派およびチベット・ビルマ語派、ならびにミャオ・ヤオ諸語(ミャオ・ヤオ語族)と合わせて、シナ・チベット諸語と呼ぶこともある


タイ語が片言程度。中国語を習って3年になります。この両言語には共通点...
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/...

  • 言語的にはタイ・ガタイ語族とかいうのに属するらしく、昔はシナ・チベット語族の一部とされていたんですが今は分離されてるようですね。ただ、欧米の研究者の中にはタイ語をオーストロアジア語族(クメール語とかベトナム語)の影響が強いとする学説もあるようです


中国語とタイ語にはすごく関連があるため,中国語における言語学の成果は,タイ語に適用されることも多い。

NIHONGOGAKUMar06.pdf
http://www.kuis.ac.jp/~kiyoko/NIHONGO...

  • タイ語は中国語と同じシナ・チベット語族に属すると紹介する言語学関係の書も多い。(タイ語の系統帰属については、シナ・チベット語族に属するという説の他、オーストロネシア語族に近いとする説もある。)両語に共通する特徴は次のように多岐にわたる。
  • ①音韻論の面からは、声調という特徴的な音素を持つ「声調言語」に分類される。
  • ②形態論の面からは、語形が変化しない「孤立語」に分類される。
  • ③統語論の面からは、基本語順が主語、動詞、目的語となる「SVO言語」に分類され、複数の動詞句が接続詞を介さず連続することを許す「動詞連続言語」に分類される。
  • ④ディスコース分析の面からは、主語や目的語という統語上の概念よりも主題という情報構造上の概念のほうが優位に働いて文章が構成されていく「主題言語」に分類される。
  • その他、文法範疇の値の特定化が必須ではない(そもそも文法範疇としての対立的パラダイムを形成していない)点も共通している。
  • これだけ似ていれば、中国語研究の成果が安易にタイ語研究に敷延される傾向があるのもうなずける。


また中国語の影響を中心に考えれば,アジアの言語の類似性も理解しやすい。

たとえば,タイ語と韓国語では,数字の数え方がすごく似ている。

これは,間に中国語の存在があるため類似するのだ。

Thai numeral
http://homepage2.nifty.com/uym/thai/n...

  • 筆者にはタイ語の必要性がなく、言葉の一部を披露してくれても聞き流していました。しかし、数字の言い方を聞かされた時は一瞬、エーッと心の中で叫びました。なんと韓国語とほとんど一緒なのです。

広東語とベトナム語の関係

広東語はタイ語だけでなく,ベトナム語とも音がよく似ている。


どうしてかというと,広東語もベトナム語も,古代漢語のボキャブラリーや発音をたくさん残しているため。

広東語とベトナム語は「連続体を形成している」などの言い方をする。

中国語 - chakuwiki
http://wiki.chakuriki.net/index.php/%...

  • 広東語はベトナム語に発音がよく似ている。 ある意味、介音のあるベトナム漢字音(漢越音)のほうがまだ北京語寄りともいう。


広東語とベトナム語は音が似ていますがお互いに通じません - 日本人多言語話者の外国語学習法
http://gontama29.hatenablog.com/entry...

  • なぜベトナム語と広東語は似ているのか このようにかなり似ています。なぜ似ているかと言うと、古代漢語から派生した広東語と,漢語を受け入れたベトナム語が共に古代中国語の発音の特徴を比較的残しているから


中国語とベトナム語って似てるんですか?前にベトナム語は今はアルフ...
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/...

  • 香港からベトナムに飛行機で行ったりすると、ベトナム語がどうしても広東語に聞こえたりします。 ラジオを聴いた時も、「あれ?広東語だけど何で聞き取れないんだ?あ、これベトナム語か〜」 と、ベトナムに来てるのをわかってるのに錯覚したくらいです。
  • 全く同じことはタイのバンコクに行ってタイ語を聞いても感じました


広東語とベトナム語の類似性について
http://zinbun.denpark.net/990180656.html

  • ハノイのベトナム語と、広州や香港の広東語だったら通じませんが、ベトナム語と広東語は 連続体を形成していて、はっきりと「ここからまったく通じ ない」という境界線がないんです。
  • つまり、中越国境では、 ベトナム語と広東語の方言どうしで話が通じる地帯がある わけです。ちょうど、オランダ語と低地ドイツ語と高地ドイツ語の 連続体みたいにね。


ベトナムのことを漢字で「越南」と書くが,これは「広東の南」という意味。

越=えつ=粤=広東である。

ベトナムと広東の関係の深さがよくわかるだろう。

タイ語とベトナム語はどれくらい似てるの? - 外国語 解決済 | 教えて!goo
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/2901169.html

  • ベトナムは、民族も「越人の南の方の人」という意味で「越南人」。
    • 「越(えつ)人」は「粤(えつ)人」とも書き、現在の福建や広東省など中国南部の人びとをさしています。
    • 現在も広東省の言葉は粤語、車のナンバープレートには粤とかかれています。


百越 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%...

  • 百越(ひゃくえつ)または越族(えつぞく)は、古代中国大陸の南方、主に江南と呼ばれる長江以南から現在のベトナムにいたる広大な地域に住んでいた、越諸族の総称。越、越人、粤(えつ)とも呼ぶ。
  • 現在の浙江省の東海岸が起源と見られる。言語は古越語を使用し、北方の上古漢語を使う華夏民族とは言語が異なり、言葉は通じなかった。
    • 秦および漢の時代には、「北方胡、南方越」といわれ、「越」は南方民族の総称ともなっていた。贛語、呉語、閩語、粤語は、百越の百越語と関連が深いといわれている。
  • 漢代には、2つの越の国が確認できる。
    • 1つは中国南部、すなわち現在の広東省、広西、ベトナムにかけて存在した南越、もう1つは、中国の閩江(福建省の川)周辺の閩越(びんえつ)である。
    • 現在でも広東省一帯の方言である広東語を「語」と呼び、広東省の車のナンバープレートには「粤」と記載され、南方のベトナムは漢字で「越南」と書き表す。
  • 越人に関連する名称:広東語とベトナム語の比較の一覧表。


越南是不是等于粤南_广西吧_百度贴吧
http://tieba.baidu.com/p/1900569620

  • 古代粤通越,越南是越地之南的意思。


具体的にどのような単語で,広東語とベトナム語の間に共通点・類似点があるのか?

下記のページで議論されている。

Vietnam
http://www.travelogues.net/vietnam_va...

  • 広東語とベトナム語の類似点について解説。


tbl_vietnamese_cantonese.gif (GIF 画像, 570x281 px)
http://www.travelogues.net/vietnam_va...

  • ベトナム語と広東語で,似ている単語のリストを画像にしたもの。


Similarities in Vietnamese and Cantonese can be traced back to antiquity | South China Morning Post
http://www.scmp.com/magazines/post-ma...

  • A person who knows Cantonese will be struck by the many Vietnamese words that sound similar,
    • such as nguyen lieu (“raw materials”, yuen liu in Cantonese)
    • and dac biet (“special”, dac beet in Cantonese).
    • 類似単語の例を挙げている。
  • In ancient times, the coastal areas south of the Yangtze all the way down to present-day northern Vietnam were home to the Bai Yue or “100 Yue” peoples, who were ethnically and linguistically separate from the Han Chinese to the north.
    • Following millennia of Han colonisation and cultural domination, as well as intermarriages, the Yue people practically disappeared from China.


Vietnamese Relationship with Chinese Languages - Non-Mandarin Chinese - Chinese-forums.com
http://www.chinese-forums.com/index.p...

  • cám ơn 感恩 (gǎn ēn)
    • 北京語とベトナム語の間に共通点を見出そうとする試み。


関連記事:

広東語のあいさつや初歩フレーズを,Youtubeの動画で学習する。入門ムービー集 - 中国語と,その方言を勉強するブログ
http://chinese-language.hatenablog.jp/entry/20140206/p1


中国での普通語の普及率についての統計情報で,覚えておきたいこと - 中国語と,その方言を勉強するブログ
http://chinese-language.hatenablog.jp/entry/20131020/p1


中国語のアルタイ語化に関するメモ - 中国語と,その方言を勉強するブログ
http://chinese-language.hatenablog.jp/entry/20140427/p4


古代中国語の上古音には,kl-など語頭の二重子音(複声母)があった。タイ諸語や日本語の読み方と比較するとわかる - 中国語と,その方言を勉強するブログ
http://chinese-language.hatenablog.jp/entry/20150105/p1